sábado, 3 de febrero de 2007

LA CONQUISTA DEL HONOR

Me imagino la cara de espanto que pondría Clint Eastwood si se enterara que a su primera de las dos películas sobre la batalla de Iwo-Jima, le colocaron el peor título posible... La Conquista del Honor, cuando el verdadero título es Flag of our fathers, simplemente la bandera de nuestros padres... cuando colocan un título como ese me da la sensación en primer lugar de que los que se dedican a esto son unos idiotas o creen eso de nosotros, y en segundo lugar que ni siquiera ven las películas antes de colocar sus títulos... con un nombre como ese... la primera sensación es de encontrarse con otro Rambo, o esas películas patrioteras de Viet-Nam.
Mientras se espera que llegue la visión japonesa de esta misma batalla, Lettter fromm Iwo Jima (que espero que no le pongan un título idiota). La primera visión curiosamente mantiene la tónica que sin querer he ido contando en las últimas semanas con el tema de los antihéroes.

En esta ocasión el gran merito de los héroes fue encontrarse en el segundo justo en que se cruza el disparador de una cámara fotográfica con el cambio que realizaban de la bandera estadounidense en territorio japonés. La mítica foto de los soldados levantando el mástil colocando la bandera se transformó en el ícono de la victoria... generando el optimismo... y a la vez, en el resto de los años tapando que la verdadera postal de la victoria sobre Japón fue el horror de las bombas nucleares sobre Hiroshima y Nagasaki.

Los soldados sobrevivientes de la foto son trasladados a Estados Unidos, convertidos en famosos, admirables y codiciados héroes de una guerra que por esos días no tenía fecha de término. Son héroes distintos, la extraordinaria hazaña que hicieron fue colocar la bandera... una acción muy distinta a los actos heroicos que conocemos, en el caso de Chile... el héroe máximo que tenemos es Arturo Prat, un capitán que en la Guerra del Pacífico luchó contra el monitor Huascar, muriendo después de saltar al barco enemigo... ¿Qué se necesita para ser héroe?.. ¿o al final son sólo inventos desde el Estado?. Prat fue nuestra excusa para aumentar el rating de la Guerra, los bomberos los héroes del 11 de septiembre de 2001, así como en la dictadura Pinochet, como no tenía héroes los inventó en un discurso en Chacarillas, donde condecoró a 77 figuras de la época como héroes de la dictadura... a veces creo que los héroes los usamos para darnos fuerzas, al final igual nos engañamos como sociedad para darnos fuerzas...
Clint Eastwood les hace cosquillas a las heridas de la sociedad gringa, y desmitifica a los héroes de Iwo Jima, y
muestra las bajezas que en algunas ocasiones hacen los gobiernos para mantener el velo de lo impresentable. Una buena historia, que demuestra una vez más que las verdades son las mejores historias y que en la guerra nadie gana.

Bonus Tracks
1.- Ficha en IMDB
2.- Página de la película
3.- Comentarios de la película
4.- Trailer de la película


Saludos a todos

6 comentarios:

Cinéfila dijo...

Me gusta el cambio de look que le has dado a tu blog, yo en breve también voy a hacerlo con el mío.
De la peli, Flags of our fathers, decirte que aqúí en España sí le han puesto de título "Banderas de nuestros padres", aunque yo soy de la opinión de que los títulos no se deberían traducir, al igual que las películas. Aquí se doblan todas las películas al castellano, con lo que yo disfruto viéndolas en versión original...
En Chile las véis en versión original subtituladas, no??

Rogolagos dijo...

Concuerdo completamente contigo, prefiero que se mantenga el nombre original de las películas.
Afortunadamente acá en Chile, vemos las películas subtituladas en el idioma original.

Rosaritopunk dijo...

Estemundo esta lleno de heroes y de gente de honor, despues de todo hay que ser un poco heroe para llevar la vida con gracia.
Por eso no me identifico mucho con imagenes de personas a quien admirar o rendirle culto... en fin

Con respecto al comentario de cinéfila, estoy de acuerdo 100%... prefiero los títulos originales, me molesta tanto como a ti, las traducciones con las cuales llegan las películas.
Por eso prefiero tb. las versiones con subtítulos.

Un beso enorme y gracias por tus hermosos post, me alegra que mi humilde espacio sea de tu agrado.

Anónimo dijo...

Què alegrìa me da encontrar tu crìtica porque veo que tienes conocimiento de cine. No soy cinéfila, pero a raíz de una entrevista que le hice a Tomás Lasnibat me he ido involucrando más en este mundo. Te reitero, es grato encontrar tu sitio, por acà me tendrás aprendiendo.
Un abrazo afectuoso!

Alberto Villar Campos dijo...

Gracias por el comentario. Revisaré tu blog. Suerte y saludos!

verónicabas dijo...

Ups! eso de los nombres... en España a "Eterno Resplandor de una
Mente sin Recuerdos" le pusieron "Olvidate de mí!", ¿...?

No he visto esta y lamentablemente para mí, lei tu comentario... ja!

La veré esta semana.

Saludos!